Перевод "the dark picture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the dark picture (зе дак пикчо) :
ðə dˈɑːk pˈɪktʃə

зе дак пикчо транскрипция – 31 результат перевода

I said tell the choppers, kill all the lights now.
We are sorry for the dark picture, no light has been allowed there.
Part of the early negotiations were that they...
Я же сказал вертолетам, пусть немедленно погасят огни.
Мы приносим извинения за тёмное изображение, любое освещение было запрещено.
Частью предварительных переговоров стало...
Скопировать
Please don't hesitate to turn out your lights.
I'm sure the warm glow from the picture tube... will be sufficient to melt all your fears of the dark
But before we view with alarm... allow us to point with pride.
Пожалуйста, не сомневайтесь и выключите свет
Я уверен, что тёплого свечения экрана телевизора будет достаточно, чтобы рассеять ваш страх темноты
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью
Скопировать
How does it go?
girl was sitting in a movie house... and this guy sat down next to her... and they were sitting in the
Ah! Go on.
Расскажите.
Девушка сидит в кинотеатре,.. а рядом с ней парень. И вот сидят они в темноте... и смотрят фильм.
Продолжайте.
Скопировать
The story of how our star was born can be read in the night sky.
If you take a picture of the Milky Way, then one of the first things you notice are these dark lines,
They're clouds of molecular hydrogen and dust that are lying in between us and the stars of the Milky Way galaxy.
Но историю рождения звезды всё ещё можно прочитать на ночном небе.
Если вы сфотографируете Млечный путь, то первое, что вы увидите, будут эти тёмные линии, тёмные облака, которые плывут, казалось бы, из ниоткуда. Видите, вот эти темные зоны, лежащие между звёздами Млечного пути.
Они называются газовые облака и состоят из водорода и пыли.
Скопировать
America first to send man to the moon. But USSR first to send camera.
In 1959, our Luna 3 take picture of the dark, the shadow side.
Sees nothing.
Америка первой отправила человека на Луну, но СССР первым отправил туда камеры.
В 59 году наша станция Луна-3 сделала снимки темной, дальней стороны Луны.
На них - ничего.
Скопировать
Maybe make it lighter.
The picture seems really dark.
All right, that's it.
Может сделать светлее?
Картинка смотрится очень тёмной.
Ну все, хватит.
Скопировать
A man goes where he wants when he wants.
I have a picture in my head of me driving through the night, nothing but 1,000 miles of dark empty ahead
Wow.
Он может ехать куда хочет и когда захочет.
Я представляю себе, как еду в машине по ночному городу, а впереди только ночная тьма. Это первый раз в жизни, когда я смогу стать свободным.
Ничего себе.
Скопировать
When we spectators are sitting in a movie theatre, looking at the screen...
You remember, at the very beginning, before the picture is on, it's a black, dark screen, and then light
Are we basically not staring into a toilet bowl and waiting for things to reappear out of the toilet?
Когда мы, зрители, сидим в кинотеатре, глядя на экран...
вы помните, в самом начале, до того как появляется картинка, сначала там чёрный экран, а потом загорается свет.
Не пялимся ли мы, прежде всего, в дыру унитаза в ожидании, что оттуда вновь что-то появится?
Скопировать
Yeah.
Ladies and gentlemen of the jury, the prosecution has tried to paint a very dark picture of my client
Red headed step child?
Да.
Господа присяжные, обвинение попыталось изобразить моего клиента в темном свете с помощью слов "безответственность", "небрежность".
Рыжий-Конопатый?
Скопировать
originally developed by the US military and now open source and publicly funded.
And while law enforcement and the media have painted a picture that Tor and the dark net are nefarious
In the summer of 2011, an ad for the Silk Road appeared on the dark net.
Первоначально, оригинальная разработка военных США а на данный момент имеет открытый исходный код и финансируется государством и пользователями сети.
И не смотря на то, что правоохранительные органы и СМИ говорят нам, что Тор и темный интернет являются инструментами преступников, важно понимать, что он так же используется во благо, государственными органами, журналистами, и диссидентами по всему миру.
- Летом 2011 года, в темной сети, появляется "Silk Road".
Скопировать
Although Beck came from the political left, the world he saw coming was deeply conservative.
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening
Constantly peering forward and trying to see the risks coming towards them.
Хотя Бек пришел из политически левых, мир, приход которого он описывал, был глубоко консервативным.
Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
Постоянно заглядывая вперед и пытаясь увидеть, надвигающися в их сторону, риски.
Скопировать
Wow.
That paints a dark picture of the world we live in.
I know.
Вау.
От этого формируется мрачная картина того в каком мире мы живем.
Я знаю.
Скопировать
Waking me up out of a deep sleep.
know, it crossed my mind for a split second when I saw you on television that it actually was you, but the
This is really crazy.
Разбудили меня посреди ночи.
Знаешь, на секунду я было решила, что это тебя показывают по телевидению, но картинка была такая размытая и было так темно, что я подумала: "Нет, это не может быть малышка Ленни Дейл".
Это настоящее безумие.
Скопировать
I said tell the choppers, kill all the lights now.
We are sorry for the dark picture, no light has been allowed there.
Part of the early negotiations were that they...
Я же сказал вертолетам, пусть немедленно погасят огни.
Мы приносим извинения за тёмное изображение, любое освещение было запрещено.
Частью предварительных переговоров стало...
Скопировать
It's solid.
The dark areas look solid.
We have to have help.
Он твердый,
Темные участки выглядят твердыми
Мы можем помочь вам,
Скопировать
We're going to try landing on that thing.
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
Мы попробуем совершить посадку на эту штуку
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Скопировать
Doby come down here will you?
Drop in the dark areas.
Just a few more charges Rod.
Доби, может спустишься сюда к нам?
Опускайся на темные участки,
Еще всего несколько зарядов, Род
Скопировать
I don't know him.
You were calling to him in the dark.
Where is he?
Я его не знаю.
Ты звала его в темноте.
Где он?
Скопировать
And, Ramos? Having fun, no?
Oh, the picture!
I told him that sir is not home.
О, Рамос, развлекаешься?
Я программку хочу!
Я же сказала, что его нет дома!
Скопировать
Palefaces who squeeze a few drops out and turn over and go to sleep.
Always the same, always in the dark.
Carry on.
Выдавят несколько капель и отворачиваются спать.
Всегда одно и то же, всегда в темноте.
Ну же.
Скопировать
Oh hell! Even 180 is engaged.
What are they saying about the picture?
This is only the second week.
Черт, даже 180й занят
Что говорят о фильме?
Вторая неделя пошла
Скопировать
Incidentally, revolutions, plagues and wars have also resulted in a number of regressions.
What about the Dark Ages? No.
No, you're not very convincing. You'll be convinced, Curt.
Ты будешь убежден, Курт. Он хочет, чтобы Ты был на его стороне.
И Ты действительно думаешь, что Я буду потворствовать этому террору?
То, что Я готов поклясться в верности этому Зонтару?
Скопировать
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
Something ignoble that they leave in the antechamber when they visit us.
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
О чем-то низком, что они оставляют в передней, когда приходят к нам.
Скопировать
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Repair the picture until sunrise!
Hey ...
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Я хочу, чтобы видео до рассвета заработало.
Скажи...
Скопировать
- And something did come through?
I was developing the picture when you burst into the room.
It would've given me the proof I so desperately need.
- И это сработало? - Да, сработало!
Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
Скопировать
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Скопировать
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
Скопировать
Calls himself a painter and poet.
Get the picture?
Know him?
Говорит о себе, что он художник-поэт.
Узнаешь картину?
Знаешь его?
Скопировать
Good-bye, dear heart.
Your eyes are the same blue as the picture.
- I can´t help it.
До свидания, мое сердечко.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
- Я не могу это исправить.
Скопировать
What's happening!
Doctor, that was it - that thing in the picture!
That was the claw!
Что происходит!
Доктор, это она, та штука на картине!
Это коготь!
Скопировать
You wait here.
This is the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in
The door itself is an obstacle.
Вы ждете здесь.
Это - вход в южное крыло моего дома, и здесь пройдет человек, которого я показал вам на фото.
Сама дверь - препятствие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the dark picture (зе дак пикчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the dark picture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дак пикчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение